全球突发卫生Events指南:帮助航运公司做好准备、采取行动和恢复

即将到货

全球突发卫生Events指南:帮助航运公司做好准备、采取行动和恢复

£ 180

电子书上市了 通过您喜欢的平台. P印刷版可预购.

ICS 全球突发卫生Events指南:帮助航运公司做好准备、采取行动和恢复 为航运公司提供了一个全面和实用的框架,以领先并为未来任何全球卫生紧急情况做好准备. 借鉴从2019冠状病毒病和其他影响航运业务的全球突发卫生Events中吸取的教训, 本指南制定了一个分步行动计划,可在安全管理体系内实施,并纳入公司危机管理计划. 

拥有来自全球机构的广泛见解, 航运公司, 工作人员, 医疗专业人士及福利机构, 本指南可让公司做好准备, 采取行动, 然后恢复正常操作, 全球卫生突发Events.

内容包括:

  • Roles and responsibilities for all ship and shore teams, 包括船员, 危机管理和沟通团队
  • Seafarer health and wellness and supporting crew’s mental health
  • 降低船上疫情爆发的风险
  • Crew change protocols for crewing and for seafarers
  • Procedures in the event of an outbreak in port and at sea
  • 在船上和港口获得医疗服务
  • 应急通信计划
  • 重新评估方案并落实全球突发卫生Events后的经验教训
  • Maintaining compliance with international regulations, including the WHO International Health Regulations 2005, the ILO Maritime Labour Convention 2006 and the FAL Convention

各部分(前, during and after) comes with a handy toolkit of more than 30 checklists, 海报, 模板和表格,以帮助公司在其安全管理系统中实际实施这些协议,并在爆发Events时提供危机管理计划. 该指南可用于岸上和船上的所有航运公司部门, and encompasses all stages of emergency response.

购买指南的好处:

  • 积极主动——领先一步,将指南整合到您的安全管理体系和危机管理计划中
  • 确保业务连续性
  • 在压力大的时候支持海员 

以前订单
额外的信息
作者 大发黄金版网页版登录
出版商 国际航运协会出Edition物
第一版
月出版 2024年7月
国际标准图书编号 978-1-913997-60-1
装船重量 1.8Kg
资源
内容

缩写11

定义12

编辑注释13

1全球突发卫生Events概述

1.1什么是全球突发卫生Events? 17

1.2 Lessons learned from previous health emergencies 18

1.航运业的新常态

1.3.1 .将海员作为核心工人对待

1.3.2数字化19

1.4 的 WHO International Health Regulations 2005 20

1.5大流行病、国际海事组织《大发黄金版网页版登录》和世卫组织《大发黄金版网页版》21

1.5.1《大发黄金版网页版》与世卫组织《大发黄金版网页版》的比较

1.5.2会员国根据《大发黄金版网页版登录》对全球突发卫生Events的责任

1.5.3 Company responsibilities under the MLC for global health emergencies 24

2海员的健康和福利

2.船上的卫生礼仪

2.1.1洗手29

2.1.咳嗽和打喷嚏

2.1.旅行时注意卫生

2.2海员的心理健康

2.2.1 Employers’ responsibilities for mental health 34

2.2.2 .提供和提供支持

2.2.可以提供支持的组织

PART 1: Preparations for a future global health emergency 37

3岸边准备

3.1 .危机管理计划

3.2 .审核SMS中的政策

3.保证船上和岸上人员的安全

3.3.1 .短信与感染控制

3.3.2 Shore-based service providers and infection control 44

3.4 .加入前检查

3.4.1 Crewing agent and/or employer responsibilities 46

3.4.2船东的责任

3.4.3海员责任

3.5海员安全旅行

3.5.1预订船员旅行50

3.5.2海员航行指南

3.6船员更换模板

3.6.1船员改变旅行模板

3.6.2船员的港口旅行模板

3.7船舶卫生证书

3.7.1港务局的职责

3.8 .危机传播战略

3.9 .社交媒体政策

3.10 .制定在紧急情况下与海员指定联络人联系的程序

4船上准备

4.1降低船上风险的措施

4.1.1 Ship sanitation certificates and inspections 57

4.1.2旅行时注意安全

4.1.3 .船员和乘客登船

4.1.4 .船上应采取的卫生措施

4.1.5 .船上的医疗设备

4.1.6机组人员和乘客下机

4.2 .海员疫苗接种检查

4.保证船上和岸上人员的安全

4.3.船与岸的接口

4.上岸时要小心

4.4.1海员中心

4.4.岸上良好的卫生习惯

5全球卫生应急工具包

Form 5A Medical equipment to be carried on board checklist 77

Form 5B Screening questionnaire prior to boarding template 78

表格5C雇主信模板

Form 5D Crew change and travel information template 81

表格5E海员指定联络模板82

表格5F抵港前核对表

在船舶卫生检查清单前发送的5G文件表84

表格5H船上感染控制标准操作程序示例

表格5I船舶免予卫生控制措施证书/船舶卫生控制措施证书模板88

Form 5J Maritime declaration of health template 91

Form 5K Crew health declaration for port entry template 93

表格5L每日船员体温检查模板95

表格5M关于如何洗手的海报

Form 5N Poster on how to cope with stress during an outbreak 97

表格50爆发期间海员安全旅行程序海报98

表格5P关于在流感爆发期间咳嗽或打喷嚏后如何保护自己和他人的海报

表格5Q有关在疫情爆发期间处理受感染或未受感染船员或乘客的衣物的海报100

表格5R在疫情爆发期间与他人打招呼时保持良好卫生习惯的海报101

PART 2: Actions during 全球卫生突发Events 103

6岸边行动

6.1《大发黄金版网页版登录》及其如何影响航运107

6.2 Responsibilities in the event of an outbreak 108

6.2.1确保收到许可108

6.3 Procedures in the event of an outbreak at sea 109

6.4 Procedures in the event of an outbreak in port 109

6.4.1海事健康申报单

6.4.2 Considerations by the port authority for seafarer shore leave 112

6.4.3 Considerations by the shipowner for seafarer shore leave 113

6.管理安全船员变化113

6.5.1 Requirements of 航运公司 arranging seafarer travel 113

6.6管理船舶和海员文件

6.7机组人员接种疫苗

6.7.1机组人员接种疫苗的注意事项

6.7.2海员接种疫苗所引起的法律责任和保险问题

6.患病机组人员和乘客118人

6.8.1 Isolation of sick crew members and passengers 118

6.8.2 .在119港接受治疗

6.8.3遣返119

6.9病毒爆发期间的内部通信

6.10爆发期间的媒体关系

6.10.1与新闻界的联系

6.10.2 .使用社交媒体

6.11通知指定联系人124

6.11.1联络124

6.机上12人死亡125人

6.12.1联系指定联系人126

6.13 Protocols to prevent seafarer abandonments 126

6.13.1船东义务

6.13.2港口国义务

6.13.3船旗国的义务

6.13.劳动力供给状态128

7船上行动

7.1病毒爆发时的处理程序

7.1.1端口进入限制

7.1.2过境船舶

7.1.135端口有3次爆发

7.2保证船上安全

7.2.1 Managing the ship/shore interface during an outbreak 136

7.3 .在141港获得医疗服务

7.3.1 . 141港的医疗服务

7.3.2医疗遣返142

7.4入船和离船礼仪

7.5 Isolation of crew members on joining the ship 145

7.6 Decision making for on board or confirmed case 146

7.7 Care of sick crew and passengers during an outbreak 148

7.7.1患者护理148

7.7.2 PPE for crew members dealing with infected people 149

7.7.3 Dealing with contaminated laundry and furnishings 150

7.7.4、处理被污染的坚硬表面

7.7.5 .接触者的识别

7.8 Crew member mental health during an outbreak 152

7.9针对特定行业的指导

7.9.1油轮158

7.9.2游轮158

7.9.3海洋工业158

7.机上10人死亡159人

7.10.1 .确定死因

7.10.2船上人员死亡后的处理程序160

7.10.3 Storing a body until disembarkation in port 161

7.10.4 .家属和机组人员关切162

7.10.5宗教习俗162

8 .在全球卫生应急工具包期间

表格8A在发布任何内部或外部通信之前的考虑事项

Form 8B Informing the designated contact checklist 168

表格8C机上死亡人数核对表

表格8D船员健康声明模板170

Form 8E Daily crew temperature check template 172

表格8F首次致电或访问模板173

表格8G雇主信模板

Form 8H Second and subsequent call or visit template 175

表格8I指定联系人通话记录模板176

表8J领航员及/或旅客登船及下船桥梁及舱室消毒清单

表格8K尸体注释模板178

Form 8L Preparing a dead body for storage checklist 179

Form 8M Measures to support mental wellbeing during an outbreak 180

Form 8N Poster on how to cope with stress during an outbreak 182

表格80自杀警告标志海报

PART 3: Recovery after 全球卫生突发Events 185

使航运业务恢复正常

9.1重新评估协议和经验教训

9.1.1航运公司评估协议190

9.1.2 .评估机上协议190

9.帮助员工“恢复正常

9.3 Managing safe interactions after an outbreak 193

9.3.1管理船上的安全互动194

9.3.2管理安全旅行

9.3.3管理办公室中的安全互动

9.4 .雇员援助方案

9.5 .跟踪和补充物资

9.6 的 imp采取行动 seafarer education and training 199

9.6.1 .对学术安排的影响

9.6.2 的 imp采取行动 cadet berths and on board training 201

10全球后卫生应急工具箱

Form 10A Managing safe interactions on board checklist 205

表格10B管理安全旅行清单206

Form 10C Managing safe interactions in the office checklist 207

Form 10D Example of a company sickness and absence policy 208

表格10E返回工作调查模板211

Form 10F Recruitment poster for a career at sea 212

引用213年

前言

全球突发卫生Events考验着我们的复原力、适应能力和发展能力. 尽管全球经济受到干扰,医疗体系紧张,但航运业在2019冠状病毒病大流行期间并没有停止运营.

海运业必须在任何全球卫生紧急情况下继续运作, ensuring that goods and services are brought to those that require them. 这样做, 航运公司 must have the necessary knowledge, 危机前的工具和策略. This preparation enables the entire industry to properly plan for, respond to and recover from 全球卫生突发Events.

《大发黄金版网页版登录》 提供全面的指导,涵盖危机管理的各个方面, including the early signs of an emerging global health emergency, 确保必要的资源到达船只, 保护船上人员以及所有利益相关者之间沟通的重要性.

《大发黄金版网页版登录》 分为三个部分:

  • Part 1: Preparations for a future global health emergency;
  • Part 2: Actions during 全球卫生突发Events; and
  • Part 3: Recovery after 全球卫生突发Events.

Each part is further divided into chapters specific to shore-side staff, seafarers and toolkits containing useful checklists, 模板和海报. 的 intention of this Guide’s organisation is as follows:

  • 第1部分应在正常运行期间进行评审,并应考虑将本指南纳入公司的安全管理体系(SMS);
  • 应对第2部分进行审查,并将其纳入全球突发卫生Events期间的操作程序, 适当的, so that the ship can maintain operations and keep seafarers safe; and
  • 第3部分应该在全球卫生紧急Events发生后进行审查,以帮助公司评估在处理紧急Events时哪些方面进展顺利,哪些方面需要改进.

专门有一章专门讨论海员的健康和保健,以突出全球突发卫生Events给个人带来的压力.

在撰写本指南时, a review group was formed of medical professionals, shipping company representatives and other maritime NGO employees. 这些代表审议了如何为出现症状的全球卫生紧急情况制定计划, 传输方法, 效果和治疗方法尚不清楚. 从2019冠状病毒病大流行和其他全球突发卫生Events中吸取宝贵经验教训, 比如非典, 埃博拉病毒和寨卡病毒, 本ICS指南强调了这些危机的趋势以及不同利益攸关方采取的行动, including what worked well and what required improvement.

章节之间有些信息是重复的, to help readers who might read one section in isolation, rather than read the entire Guide from first page to last.

致谢

ICS感谢以下机构协助审核本刊物:

  • 国际邮轮协会(CLIA)
  • International Association of Dry Cargo Shipowners (INTERCARGO)
  • International Christian Maritime Association (ICMA)
  • International Maritime Health Association (IMHA)
  • 英国航运协会
  • 希腊船东联盟

我们还要感谢我们的行业合作伙伴,他们在2019冠状病毒病危机和其他全球卫生紧急情况期间与ICS合作制定了数十份免费指南, from which this new ICS Guide draws much of its source material.

查询和反馈应发送至 (电子邮件保护).

介绍